tag:blogger.com,1999:blog-3577797955714244806.post3849738500825781435..comments2024-03-28T23:18:24.271+02:00Comments on פרשת השבוע: Heil dem Volk, dem so Geschieht אמונה בברלין בזמן השואה Gadi Eidelheithttp://www.blogger.com/profile/05997388579144578874noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3577797955714244806.post-42742121970854727272021-04-08T20:18:58.756+03:002021-04-08T20:18:58.756+03:00מרומם!מרומם!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577797955714244806.post-84431520763532343252017-04-25T22:01:00.413+03:002017-04-25T22:01:00.413+03:00מאמר חזק ומעורר השראהמאמר חזק ומעורר השראהAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577797955714244806.post-10182529566535339782017-04-24T12:34:56.739+03:002017-04-24T12:34:56.739+03:00הכותרת היא הפסוק "אשרי העם שככה לו" בגרמ...הכותרת היא הפסוק "אשרי העם שככה לו" בגרמנית. <br />איני יודע איזה תרגום היה לגוטליב של התנ"ך.<br />כמובן שלא את תרגום לותר ואת התרגומים הנוצרים שנגזרו ממנו<br />בהם מצאתי את הגרסאות הבאות לפסוק<br />Wohl dem Volk, dem es also geht!<br />Wohl dem Volk, dem es so ergeht!<br />Glücklich zu preisen ist das Volk, dem es so ergeht.<br />Glückselig das Volk, dem also ist! <br />Heil dem Volk, dem es so ergeht!<br /><br />בתרגום בובר-רוזנצוויג מופיע<br />O Glück des Volkes, dems also ergeht!<br /><br />והתרגום היחיד המשתמש במילה Heil הוא תרגום Hoffnung<br /><br />ייתכן כי גוטליב תרגם בעצמו או לקח מאחד הסידורים חומשים שהיו לו. אנסה להמשיך ולבדוקGadi Eidelheithttps://www.blogger.com/profile/05997388579144578874noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3577797955714244806.post-34718543811292728822017-04-24T12:33:34.776+03:002017-04-24T12:33:34.776+03:00תגובה זו הוסרה על ידי המחבר.Gadi Eidelheithttps://www.blogger.com/profile/05997388579144578874noreply@blogger.com